Prevodimo.com Sudski-tumac.com Moj-rjecnik.net Pretraživanje
   
PROFILE
LEGAL INTERPRETATION
Jezici
CERTIFIED TRANSLATIONS
Vrste dokumenata
LEGAL INTERPRETERS
LOCATION
CIKLOPEA d.o.o. Središnji ured
Međimurska 21, HR- 10 000 Zagreb

E: info@ciklopea.com
T:+385.1.37.51.736,F:+385.1.37.51.736

Lokacija

CIKLOPEA d.o.o. Ured Rijeka

M. K. Kozulić 2/3, HR- 51 000 Rijeka (Centar Zagrad)

E: info@ciklopea.com
T: +385.51.688.161,F:+385.1.688.160

Lokacija

CIKLOPEA d.o.o. Ured Zagreb Centar

P. i T. Erdodyja 15, HR- 10 000 Zagreb

E: info@ciklopea.com
T:+385.1.63.95.295,F:+385.1.63.95.294

Lokacija

Uredovno vrijeme: Ponedjeljak - Petak 9:00 - 17:00 h

 
Broj prevedenih riječi
201123.528.996
201022.245.464
200914.824.506
200811.952.625
20078.750.000
20066.000.000
20053.875.000
20042.375.000
 
Ciklopea Anketa
Ocjenite razinu zadovoljstva uslugama tvrtke CIKLOPEA?
Izuzetno visoka!
Visoka!
Prosječna
Ispod prosjeka!?
Niska???
 
 
Ciklopea Newsletter
e-mail
 
Home page About us Ask for an offer  
SUDSKI TUMAČ Home page » SUDSKI TUMAČ » Chucotage (Ad hoc) whispered interpretation
Written translations certified by a court interpreter Certified translations of personal documentation Certified translations of legal documentation Certified translations from the field of economics Certified translations of technical documentation Certified translations from the field of medicine and pharmacy
Certified translations of tender documentation Consecutive interpretation Simultaneous interpretation Accompanied interpretation
 
 

A court interpreter is in the vicinity of the persons who need a translation and he or she simultaneously interprets in a soft voice so that the other assembly participants are not disturbed. This is called simultaneous interpretation and its objective is not a translation of a word or word phrase but a translation of the idea and thoughts which must be faithfully interpreted in the required language by the interpreter.

This type of interpreting which is done whispering, without technical equipment, is suitable for a maximum of 2 to 3 persons since it is very strenuous and demanding both for the interpreter and the listeners and its is used rarely and in exceptional situations. Both the interpreter and the listeners must be extremely well concentrated due to the "noise" in the hall, and other requirements also include endurance and ingenuity in unpredictable situations.
 
Isprintajte trenutnu stranicuPrint   | Posaljite prijatelju ovaj link na mailLink | | |  

 
PROFILE LEGAL INTERPRETATION Jezici CERTIFIED TRANSLATIONS Vrste dokumenata LEGAL INTERPRETERS EMPLOYMENT REFERENCES COOPERATION LOCATION GENERAL REQUIREMENTS

© 2005-2012 sudski-tumac.com by

Copyright © sudski-tumac.com 2003 - 2012 - Sva prava pridržana. | design